无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 實用口語

如何用英語表達“不確定”?

網絡 2015-10-23 15:22

分享到

 

很多人都喜歡用“我不知道”、“我不確定”這樣的話來回答問題。如何用英語表達不確定呢?小編為大家整理了7種表述方式。

如何用英語表達“不確定”?

1. Perhaps/maybe

These two words are used for saying that you are not certain about something, or that something may or may not be true.
這兩個詞可以用在你對某事不確定的情況下,或是表達某事可能是真的也可能是假的。

Perhaps is more formal and is used in writing while maybe is used more in spoken English
Perhaps更加正式,常用在寫作中,而maybe更多用在口語中。

例句:

I wondered if perhaps he had changed his mind about attending the party.
我在想關于參加派對這件事,他或許改變主意了。

- When can you give me an answer?
你什么時候能給我答復?

- I don't know. Maybe tomorrow.
不知道,也許明天吧。

2. Probably/possibly

These two words can confuse even native speakers.
即使是以英語為母語的人也會混淆這兩個詞。

Probably is used for saying that something is likely to be true, and possibly that it may be true but you are not certain.
Probably用來表達某件事很可能是真的,possibly則表示這件事可能是真的,但你并不確定。

例句:

If house prices are low, it's probably because there is a lack of demand.
如果房價很低,那么很可能是因為需求少。

- Would you consider moving to another country for your work?
你會因為工作原因考慮移居其他國家嗎?

- Possibly, I'm not sure.
可能吧,我不確定。

3. Apparently

It is used when what you are saying is based on what you have heard, not on what you know is true and therefore fact.
當你所說的內容是聽說的,而不是自己確定這件事是真實的、是事實的時候,你可以用apparently。

例句:

Apparently, she resigned because she had an argument with her boss.
顯然,她辭職是因為和老板吵了一架。

There is, apparently, going to be an announcement about the new CEO tomorrow.
顯然,明天就會有新總裁的通知了。

4. As far as I know/as far as I am aware

These two expressions are used when you have partial (incomplete) knowledge of an issue or fact.
如果你對某個問題或事實了解得不是很全面,就可以用這兩個表達。

例句:

No one has complained, as far as I know.
就我所知,沒有人抱怨。

As far as I am aware, the invitations to the party have all been sent.
據我了解,派對的邀請函已經全部發出了。

5. To the best of my knowledge

This phrase is used for saying that you think something is true, but you are not completely certain. This is quite a formal expression.
當你認為某事是真的,但又不完全確定的時候可以使用這個短語。To the best of my knowledge是相當正式的表達。

例句:

To the best of my knowledge, no similar book has been published.
就我看來,還沒有類似的書出版過。

6. Not to my knowledge

This is used for saying that you think something is not true, although you are not completely certain.
當你認為某事不是真的,但又不完全確定的時候可以用這個表達。

例句:

- Has the report been sent yet?
報告交上去了嗎?

- Not to my knowledge.
據我所知,還沒有。

7. I imagine/suppose/guess

These are used when you think something is probably true, but you can't be sure. "Guess" is more frequently used in American English, although you can hear it in British English, too. "Suppose" is more characteristic of British English and is often used in the negative.
這些詞可以用在當你認為某事可能是真的,但又不確定的時候。盡管英式英語也使用guess,但這個詞更多地出現在美式英語中。Suppose在英式英語里用得更多,而且經常用在否定句中。

例句:

I imagine they've already left for the airport.
我認為他們已經離開機場了。

I suppose she must be delighted about getting the job.
我猜她得到這份工作一定很開心。

I don't suppose you'd consider staying for another week?
我想你并不打算再待一個星期吧?

I guess he will want to meet all the team members before the conference.
我猜他想在會議前和團隊成員見面。

(來源:english with a twist、滬江英語 編輯:劉明)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn