无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞回顧(12.12-12.18)

中國日報手機報 2015-12-21 09:04

分享到

 

一周新聞熱詞榜,一網打盡trending news。新一期熱詞榜出爐了!

一周熱詞回顧(12.12-12.18)

1.習近平吁尊重'網絡主權'

2.悟空號發射探索'暗物質'

3.外交部回應美'對臺軍售'

4.中國與阿聯酋'互認駕照'

5.42歲'失獨母親'順利產子

6.百度五年內推廣'無人車'

7.滬向排污大戶征'霧霾費'

8.北京推'垃圾分類'積分制

1.網絡主權
cyber sovereignty

請看例句:

In his speech at the opening ceremony of the 2nd World Internet Conference in Wuzhen, Chinese President Xi Jinping stressed respecting cyberspace sovereignty, maintaining peace and security in cyberspace, and promoting open cooperation and good order.
國家主席習近平在烏鎮第二屆世界互聯網大會的開幕式上發表致辭,他強調要尊重各國網絡主權,維護和平安全的網絡空間,促進開放合作,構建良好秩序。

"網絡主權"這一概念的提出對于互聯網全球管理(Internet global governance)有著重要的意義。每個國家都有權利創造屬于自己的網絡管理模式(Internet governance model),各國網絡主權理應得到尊重。中國政府堅決反對網絡霸權(Internet hegemony),不干涉他國內政(foreign interference in internal affairs),不從事、縱容或支持危害他國國家安全的網絡活動(online incitement that could threaten national security)。

網絡空間是人類共同的活動空間,網絡空間前途命運應由世界各國共同掌握。各國應該加強溝通、擴大共識(expand consensus),共同構建網絡空間命運共同體(build a cyberspace community of shared future)。

[相關詞匯]

網民 Internet users

網絡版權 Internet intellectual property rights

雙贏結局 win-win outcomes

互聯網產業 Internet industry

2.暗物質探索
dark matter search

請看例句:

China on Thursday sent into space the country's first Dark Matter Particle Explorer (DAMPE) Satellite in a fresh search for smoking-gun signals of dark matter, invisible material that scientists believe makes up most of the universe's mass.
17日,我國將其首枚暗物質粒子探測衛星送入太空,以探索來自于暗物質的確鑿無疑的信號。科學家相信,肉眼無法看見的暗物質構成了宇宙質量的絕大部分。

這枚名為"悟空"(nicknamed "Wukong")的暗物質粒子探測衛星重1.9噸,書桌大小(desk-sized),于17日凌晨在甘肅酒泉衛星發射中心搭載長征二號丁運載火箭升空。科學家期待這枚以中國古典小說《西游記》(Chinese classical fiction Journey to the West)中擁有"火眼金睛"的"美猴王" (the Monkey King with penetrating eyes)命名的衛星,可以幫助掀開暗物質的"隱身衣"(lift the "invisible cloak" on the dark matter),為暗物質假說提供更多信息。

暗物質(dark matter)有多火?連《生活大爆炸》里的"謝耳朵"都轉行研究暗物質了。據天文學家(astronomer)估算,宇宙中95%以上是人類還沒有弄清楚的暗物質(26.8%)和暗能量(dark energy)(68.3%),只有不到5%是已知的普通物質。科學家們認為,暗物質是宇宙大爆炸(big bang)的產物,在宇宙演化(evolution of universe)中起著決定性作用,也決定著宇宙的未來。

[相關詞匯]

上帝粒子 God particle

大型強子對撞機 large hadron collider

宇宙大爆炸 big bang

反物質 antimatter

電子 electron

質子 proton

3.對臺軍售
arms sale to Taiwan

請看例句:

The Chinese foreign ministry has expressed its strong opposition to the US over its arms sale to Taiwan and warns that this move will harm China-US ties.
外交部就美國對臺軍售一事表示強烈反對,警告美國此舉將損害中美關系。

16日,美國政府通知國會,決定向臺灣出售總額約18.3億美元的武器裝備(notify Congress of a $1.83b deal on arms sale to Taiwan)。這是美方4年多來首次批準大規模對臺軍售(approve a major arms sale package to Taiwan)。我國對此表示堅決反對。

外交部發言人洪磊稱美方此舉嚴重損害中國主權和安全利益(constitute a severe infringement of China's sovereignty and security interests),敦促美方恪守中美三個聯合公報(abide by the three joint Sino-US communiques),撤銷有關對臺軍售項目(revoke the plan of selling arms to Taiwan),多做有利于中美關系大局和兩岸關系和平發展的事情。

[相關詞匯]

軍備競賽 arms race

中斷軍事往來 halt military ties

軍事對抗 military confrontation

4.'互認駕照'協議
driver's license reciprocal agreement

請看例句:

China has reached a reciprocal driver's license agreement with the United Arab Emirates (UAE), recognizing the validity of driving licenses issued by each other.
中國已與阿拉伯聯合酋長國達成了互認駕照協議,將相互認可對方國家所頒發的駕駛證的效力。

Reciprocal意為"互相給與的、互惠的、相互的",如:reciprocal affection(互愛)、reciprocal help(互助)、reciprocal trade(互惠貿易)、reciprocal agreement(互惠協定)。

中國公安部表示,根據公安部與阿聯酋內政部(the Ministry of Interior of the UAE)簽署的互惠協定(reciprocal agreement),持有本國政府頒發的駕駛證的中國或阿聯酋公民,可免培訓免試(without additional training or test)換領對方國家的駕駛證。該協議將于3個月后生效。

此前,我國與比利時(Belgium)已經實現駕駛證互認換領。

[相關詞匯]

駕駛理論 driving theory

駕駛實踐 driving practice

駕校 driving school

新司機 newly qualified driver

闖紅燈 run red light

遮擋、污損號牌 block or deface license plate

扣分處罰 point penalty

終身吊銷駕照 have licenses revoked for life

5.失獨母親
mother who lost only child

請看例句:

Zhang Xifeng, 42, who have lost her only child, gave birth to a baby boy weighing 3.9 kg in Binzhou, Shandong on Wednesday.
山東濱州42歲"高齡"的失獨母親張希鳳16日產下一名7.8斤重的男嬰。

人口學家估計,我國共有1000萬個失獨家庭(households that lost their only child)。他們中只有少部分像張希鳳這樣,依靠人類輔助生殖技術(human assisted reproductive technology)再次生育孩子。多數人因年齡太大已經沒有生育或領養另一個孩子的能力(not be eligible if they gave birth to, or adopted, another child),面臨孤獨終老的命運。

對于高齡失獨老人(elderly parents who have lost their only child)而言,除了精神上的孤獨,醫療和養老都是問題。國家近年來加大了對失獨老人的扶助力度。失獨老人將可優先(be given priority to)入住公立養老機構(enter government-funded rest homes);生活貧困(financially challenged)、住房困難的,優先安排公租房(get priority access to public housing)等。

[相關詞匯]

生活保障 basic living condition

養老照料 elderly care

大病醫療 critical illness medical care

扶助金標準 subsidy standard

精神慰藉 mental support

6.無人車
self-driving cars

請看例句:

Baidu Inc said on Monday that it has set up a new business unit to spearhead its self-driving automobile efforts and plans to put self-driving cars into commercial use in the next three years.
百度14日宣布新成立自動駕駛事業部,并計劃三年內實現無人駕駛汽車的商用化。

百度上周成功完成其無人駕駛汽車混合道路上路測試(test drive of its self-driven car on various roads),計劃在五年內實現無人駕駛汽車的量產(mass-produce the vehicles)。百度于2014年與寶馬汽車合作(join hands with BMW AG),共同研發無人駕駛汽車。

科技巨頭(tech giants)谷歌和三星電子已經在自動駕駛技術領域占有一席之地(make their presence felt in the sector with autonomous driving technologies)。在我國,阿里巴巴和樂視也在通過與汽車廠商合作進軍汽車行業(car-related businesses)。

百度高級副總裁王勁表示,過去,車的價值主要在發動機、變速箱等機械設備上(the value of a traditional vehicle largely depends on its mechanics),今后,它的價值將更多地體現在智能系統(smart system)上。未來,汽車將實現完全自動駕駛,由智能系統來控制。他預計,未來10年后,在新生產的汽車中,80%的汽車將是自動駕駛汽車。

[相關詞匯]

無人駕駛地鐵 unmanned subway trains

無人駕駛大客車 driverless bus

智能出租車 smart taxi

無人偵查機 spy drone

手動模式 manual mode

車身控制功能 automobile body control function

運動控制功能 motion control function

無人機快遞員/快遞機器人 deliverbot

7.霧霾費
smog fee

請看例句:

Shanghai has announced plans to charge polluters for emissions of volatile organic compounds (VOCs), introducing a new tariff that media have called a "smog fee."
上海計劃向污染者征收揮發性有機物排污費,媒體也稱其為"霧霾費"。

這里的霧霾費(smog fee),實際上是指揮發性有機物(volatile organic compounds, VOCs)排污費。揮發性有機物是形成霾和PM2.5的前提物,其排放到大氣中,經過光化反應(photochemical reaction),會造成二次污染(secondary pollution)。

上海市環保局相關負責人稱,目前,揮發性有機化合物在空氣污染形成中所占的比例最大。上海VOCs排污收費試點行業共包括石油化工(petrochemicals)、船舶制造(shipbuilding)、汽車制造(automobile manufacturing)、包裝印刷(package printing)、家具制造(furniture making)等12個大類行業中的71個中小類行業,基本覆蓋了該市工業VOCs重點排放行業。

揮發性有機物排污收費標準分三步逐步提高到治理成本水平。自2015年10月1日起收費標準為10元/千克,自2016年7月1日起收費標準為15元/千克,自2017年1月1日起收費標準為20元/千克。上海市環保局表示,征收的排污費全部按要求上繳國庫,納入財政一般公共預算管理(general public budget management),按照國家有關規定重點用于該市環境污染防治相關工作。

[相關詞匯]

碳稅 carbon tax

能耗 energy consumption

低碳經濟 low-carbon economy

低碳生活方式 low-carbon lifestyle

機動車排放標準 automobile emission standards

8.垃圾分類
garbage sorting

請看例句:

Beijing is to pilot a bonus scheme starting from next year to reward citizens who practice their own garbage sorting.
北京明年起將試行一項獎勵制度,為那些將垃圾分類的市民提供獎賞。

北京市環衛部門日前宣布,將全面推行"垃圾智慧分類模式",廚余垃圾(kitchen garbage)、可回收物(recoverable garbage)兩種類別統一納入互聯網積分反饋平臺。報紙、飲料瓶(beverage bottles),打包后貼上二維碼標簽(QR code stickers),投進再生資源回收柜里,就能獲得積分(loyalty points),積分不但可以兌換購物卡(shopping card)、手機充值卡(mobile phone top-ups),積攢到一定分數還能直接拿到現金(cash)。

除了這些,居民賬戶里的積分可在微信公眾號里兌換生活用品(living goods)和電話卡(phone card)等。北京市政府還計劃推行回收系統(a retrieval mechanism),用于回收舊家具和家電等大件(bulky objects)。市民可通過微信申請回收服務(apply for collection services)。

明年,北京市將有350個小區(communities)試點這種垃圾分類模式,覆蓋人口有望超過100萬。

[相關詞匯]

垃圾場 waste collection station

垃圾填埋場 landfill

垃圾按量收費 pay as you throw

太空垃圾 space debris

海洋廢棄物 marine debris

固體垃圾 solid waste

垃圾郵件 junk mail

(來源:中國日報手機報,編輯:丁一)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn