无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 權威發布

2016李克強總理記者會金句摘錄

中國日報網 2016-03-16 15:27

分享到

 

 

鳳凰衛視:香港的出路到底在哪里?

李克強:香港還可以更多的發揮自身的優勢,當然也可以抓住內地發展的機遇,只要是有利于香港長期繁榮穩定,有利于增進香港民眾福祉,特區政府提出來的事,中央政府都會全力支持。我對香港的前景看好。
Hong Kong can further use its own comparative strength and seize the opportunities offered by mainland development. The central government will give full support to any proposal from the SAR government that helps maintain Hong Kong's long-term stability and prosperity and contributes to people's well-being in Hong Kong.

財經雜志記者:“新經濟”概念

李克強:我們現在提倡的“大眾創業、萬眾創新”,實際上是為大、中、小企業、科研機構等提供一個平臺,使眾創、眾包、眾扶、眾籌等有活躍的空間。
The campaign of mass entrepreneurship and innovation is to put in place a platform for the development of various types of companies and research institutions, and to create a broad space for crowdfunding, crowd innovation and crowdsourcing.

如果把億萬群眾的創造力、積極性調動起來,可以形成投鞭斷流的氣勢,再加上背水一戰的意志,就可以頂住經濟下行的壓力,而且促進經濟的轉型。一個國家的繁榮進步,還是在于億萬民眾的參與,這也可以實現人的全面發展。
When we bring into full play the enthusiasm and creativity of all our people, it will generate a powerful momentum. With that momentum and our firm determination, we will be able to withstand the downward economic pressure and achieve faster economic transformation. Ultimately, a country's prosperity and development would not be possible without the full involvement of all its people and that will also be a process for us to boost the all-round human development.

今日俄羅斯國際通訊社記者:中俄關系

李克強:中俄關系不會因為國際形勢的變化受到影響,不受第三方的壓力。我們還會繼續推進中俄關系向前發展。當然,中國奉行不結盟政策,我們之間的合作也不針對第三方。
China-Russia relations will not be affected by changing circumstances in the international environment, and will not cave to third-party pressure. In the meantime, China follows the principle of nonalignment, and China-Russian cooperation will not be targeted at any third party.

中國日報記者:醫保全國聯網

李克強:政府下決心要推進全國醫保聯網。要在今年基本解決省內就醫異地直接結算的基礎上,爭取用兩年時間,使老年人跨省異地住院費用能夠直接結算,使合情合理的異地結算問題不再成為群眾的痛點。
The Chinese government is fully determined to achieve national portability of medical insurance schemes at a faster pace. This year we will basically achieve direct settlement of such expenses at the provincial level. And we also plan to use two years of time to achieve the direct settlement of hospitalized expenses by retired elderly people in places away from their hometowns, so as to remove this high concern in the minds of our people.

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn