无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
The Simpsons movie《辛普森一家》精講之六
[ 2008-02-01 14:51 ]

 

文化面面觀  主婦典型 Marge Simpson

考考你   一展身手

 

Download

 

影片對白

Homer: Marge? Kids? Oh?

Marge: Okay, here goes. Homer, I've always stood up for you. When people point out your flaws, I always say: ''Well, sometimes you have to stand back to appreciate a work of art.''

Homer: Way back.

Marge: Lately, what's keeping us together, is my ability to overlook everything you do. And I overlook these things because-

Homer: Because?

Marge: Well, that's the thing. I just, I just don't know how to finish that sentence anymore. So I'm leaving with the kids to help Springfield, and we're never coming back. And to prove to myself that this is the end, I taped this over our wedding video. Goodbye, Homie.

Marge: I love you.

Homer: Marge? Kids?

Bart: So, Mom, what's our plan?

Marge: What are you doing up there?

Bart: Looking through people's luggage. I'm the mascot of an evil corporation.

Marge: Get down from there. We have to keep a low profile till we get to Seattle to tell the world of the plot to destroy Springfield.

Lisa: I don't know if you guys should be talking so loud.

Marge: Oh, Lisa, it's not like the government is listening to everybody's conversation.

Woman: Hi, I'm calling about your Meat Lover's pizza, I like meat, but I don't know if I'm ready to love again.

Girl: You hang up first.

Boy: No, you hang up first.

Girl: Okay.

Boy: She hung up on me!

Lisa: But we're fugitives, we should just lay low till we get to Seattle.

Officer: Hey, everybody, I found one! The government actually found someone we're looking for! Yeah, baby, yeah!

妙語佳句,活學活用

1. Stand up for

這個片語也寫作stick up for,意思是“支持,保衛”,例如:Paul always stands up for what he thinks is right. 保爾總是支持他認為對的東西。

Ginny has learned to stick up for her family. 金妮已經學會要保護自己的家。

2. Way back

這里的 way 是個副詞,意思是“非常,遠遠地,大大地”,例如:He’s way too cute to be straight. 他長得太可愛了,不可能是異性戀。

3. Keep a low profile

所謂“做人要低調,行事要厚道”,keep a low profile 的意思就是“保持低調stay out of public notice, avoid attracting attention to oneself”,例如:Until his appointment becomes official, Ted is keeping a low profile. 泰德一直保持低調,直到對他的任命正式宣布。

4. Hang up on

這個片語也寫作hang up,從對話中我們也能猜出來它的意思是“掛掉電話”,而要表示“掛掉某人的電話”就是 hang up on someone了,例如:He hung up on her. 他掛斷了她的電話。

5. Lay low

這個片語的意思是“Keep oneself or one's plans hidden; bide one's time to act 隱匿,等待時機”,例如:The children lay low, hoping their prank would soon be forgotten.孩子們藏了起來,希望人們能很快忘掉他們的惡作劇。

The senator decided to lay low until his opponent had committed herself on raising taxes. 參議院決定等待時機,等到他的對手對增稅表明意見。

 

文化面面觀  主婦典型 Marge Simpson

考考你   一展身手

   上一頁 1 2 下一頁  
 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  Super Tuesday is coming
  《辛普森一家》精講之六
  A walk in the clouds
  BJ diaries
  Casino Royale

論壇熱貼

     
  請教“去蔣化”的英文翻譯
  “大頭鬼”英語怎么說
  美國(英國)通?( C-E)
  老鄉用英語怎么說?
  燃放辦 怎么翻譯?
  What to Do When Life Seems Unfair