无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
京津城際鐵路全線鋪通
[ 2007-12-17 09:22 ]
我國第一條時速300公里的客運專線——京津城際鐵路昨天(16)全線軌道貫通,為明年8月奧運會前如期投入運營打下了堅實基礎(chǔ)。全長120公里的京津城際鐵路明年初將進(jìn)入綜合調(diào)試階段,8月開通運營后最短發(fā)車間隔3分鐘,北京、天津間動車組列車全程直達(dá)僅需30分鐘
Workers celebrate the completed tracks of the Beijing-Tianjin railway yesterday. The high-speed railway is the first of its kind in the mainland and cuts travel time between the two major cities of North China by half to only 30 minutes. It is scheduled to open before the Beijing Olympics next August. [Hong Kong China News Agency]

The Beijing-Tianjin passenger railway yesterday completed laying its tracks, making it possible for the high-speed train to open as scheduled for the 2008 Summer Olympics.

The 120km-long railway is the first in the mainland to have trains that reach 300kmh and will shorten travel between the two cities from about an hour to 30 minutes, with a minimum interval between trains of three minutes, officials have said.

Construction of the railway's signal, telecommunication and electrical supply systems are next in line, after which fast-speed trains will conduct test runs starting from February.

The railway is scheduled to begin operations on August 1, a week before Olympic Games.

There will be five stations along the rail line - Beijing Southern Railway Station, Yizhuang in southeastern Beijing, Yongle and Wuqing in Tianjin, and Tianjin Railway Station.

Its operation will enable more passengers to travel between Beijing and Tianjin, and help speed up the integration of the regional economies of the two major cities of North China.

The Ministry of Railways has said in its mid- and long-term plan that a fast passenger transport rail network will be formed by the year 2020 to link up China's major cities and cities in three regions.

"The completion of laying rail tracks on the Beijing-Tianjin high-speed railway signifies a breakthrough in high-speed railway construction technology that China has mastered," said Liu Zhijun, minister of Railways.

The ministry said that many new technologies were used in the project for the first time in China's railway building history, which together enhances the railway's life span and produces low levels of pollution and noise. Up to 86 percent of the railway is built on bridges.

The Beijing-Tianjin railway has been exemplary for other high-speed railway projects under construction, Liu said.

(China Daily )

Vocabulary:

exemplary: 值得效法的

(英語點津 Celene 編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  京津城際鐵路全線鋪通
  北京啟動舊城區(qū)“修繕”工程
  美國白宮官員“收禮清單”大曝光!
  皮特和茱麗當(dāng)選“年度模范情侶”
  世界第一條短信是“圣誕快樂”

論壇熱貼

     
  開個題目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  請教工商年檢如何翻譯
  How to translate “中國老字號”into English?
  "港股直通車"怎么翻譯?
  兩免一補(bǔ)怎么說?