无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
龐氏騙局
[ 2008-12-22 09:24 ]

隨著調查人員逐步挖掘納斯達克前主席伯納德?麥道夫旗下投資公司的財務記錄,這場龐氏騙局的受害者名單也在不斷地擴大,近日除了有新的金融機構爆出虧損外,也有很多美國名人浮出水面。

請看外電的報道:

Bernard Madoff was charged Thursday with defrauding dozens of investors out of nearly $9 million in what federal authorities say was an elaborate Ponzi scheme.

因涉嫌欺詐眾多投資者高達900萬美元巨額資金,伯納德?麥道夫于上周四遭到指控。聯(lián)邦權威人士稱他精心設計了一個“龐氏騙局”。

你聽說過“龐氏騙局”嗎?他是一個名為“龐齊”的人“發(fā)明”的。1920年查爾斯?龐齊夸下海口,稱他可以在3個月內(nèi)使投資者交付他管理的資金翻番增值。龐齊手頭其實并沒有投資項目,他是用后期投資者交付的資金支付前期投資者,充作高額投資回報。后來資金鏈中斷、“金字塔騙局”敗露,投資者蒙受巨額損失,如換算成現(xiàn)行幣值,相當于1.6億美元。龐齊的下場如今似乎不再有人記得,而這類投資騙局從此得名“龐氏騙局”。而此次麥道夫“克隆”的騙局規(guī)模之大遠超龐齊,因此有人建議將之稱為“麥氏騙局”。

這個短語中,scheme是“詭計、陰謀”的意思,例如: He planned to steal the money, but his schemes were discovered.(他打算去偷那筆錢, 但他的詭計被揭穿了)。Scheme最常見的意思是指“計劃、安排”,下面這段話可以讓我們了解更多關于scheme的用法:

Echo的老板讓她lay/map /work out a practical scheme(制訂出一個切實可行的計劃),并且做出a color scheme(色彩設計)。She roughs out a scheme(草擬了一個計劃)which is called new investor compensation scheme(新的投資者賠償機制),但是她的老板卻說這是個bubble scheme(空頭計劃、騙局)。

(實習生 許雅寧,英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多熱詞

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?