无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
發展瓶頸
[ 2008-12-24 10:11 ]

金融危機來了,國外資產大幅縮水,國內企業是否應該進行海外并購也成為人們熱議的話題。在本周一《人民日報》刊發的文章中,相關人士表示,這次經濟危機也可以成為企業發展的契機,應鼓勵企業尤其是能源等有戰略重要性的部門在力所能及的范圍內進行海外并購。

請看《中國日報》的報道:

He said the government should take the opportunity to remove the long-existing energy and resource "development bottleneck".

他說政府應抓住機會消除長期存在的能源和資源“發展瓶頸”。

Development bottleneck就是我們所說的“發展瓶頸”,“瓶頸”一般用來形容遇到停滯不前的狀態。這個階段就像瓶子的頸部一樣是一個關口,再往上便是出口,但是如果沒有找到正確的方向也有可能一直被困在瓶頸處,因此“瓶頸”是一個需要特殊重視的時期。如:development bottleneck for health care organizations就是指“醫療機構的發展瓶頸”。

如果你run into the bottleneck(遇到了瓶頸),當然就要想辦法break the bottleneck(突破瓶頸)了。遇到了“瓶頸”,當然也就遇到了“困難、阻礙”, Their stupidity bottlenecked all freedom of expression.(他們的愚蠢使得自由表達受到阻礙)。如果你在bottleneck streets(擁塞的道路)上開車,可要小心了。一般來說,At six o'clock in the afternoon the city streets are a series of bottlenecks.(下午六點鐘市中心的街道都會擁擠不堪)。

(實習生 許雅寧,英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?