无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經濟

移動支付 mobile payment

[ 2010-04-30 09:17]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

好消息!世博買票和入園可以免去排長隊啦!本屆上海世博會上,用戶可選擇購買“手機門票”,入園時只需在檢票口將手機放到特定的感應區域“刷”一下,揮手之間就能完成檢票過程。而這種門票的便捷正是基于“移動支付”的迅速發展。

請看《中國日報》的報道:

移動支付 mobile payment

In a country with over 700 million mobile phone users, exploring the mobile payment market may appear lucrative. And that may explain why telecom operators, banks and technology firms - from home and aboard - are aggressively pushing their services in China's mobile payment industry.

在一個手機用戶超過7億的國家,發展移動支付市場前景看好。這也就可以解釋為什么國內外的電信運營商、銀行和科技公司都在拼搶中國的移動支付業務。

文中的mobile payment就是指“移動支付”,也就是指用戶使用移動終端進行支付,通常是手機。我們最常使用的有mobile wallet(手機錢包)和mobile banking(手機銀行)。此外,我們還可以通過手機短信進行支付,也就是SMS payment

除了直接通過手機支付外,用戶還可以使用手機登陸WAP網站,進行消費和購物。這里的WAP指的是wireless application protocol(無線應用協議),說得通俗點兒,就是能使手機上網的技術。說到這里你可能明白了,WAP手機就是指能上網的手機。如今為了方便快捷,很多每天都處于online(在線)狀態的年輕人多會采用online payment(網絡支付)的形式。

相關閱讀

智能手機 smartphone

網絡拜年 online greeting

消費熱潮 spending spree

世博會各種“門票”

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn