无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

“虛擬食物”藥丸助你輕松減肥
Could an 'imaginary meal' pill solve the obesity crisis? Drug tricks the body into feeling full

[ 2015-01-07 09:31] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

“虛擬食物”藥丸助你輕松減肥

 

A drug dubbed an 'imaginary meal in a pill' is being developed by scientists.

美國科學家正在研發一種“裝有虛擬食物”的藥丸。

 

The pill tricks the body into thinking it has consumed a large amount of calories - as if you have just eaten a substantial meal.

這種藥丸能在體內制造已食用大量卡路里的假象,讓身體誤以為你已經吃下大量食物。

 

The dieter's dream, it would allow them to continue to enjoy fatty foods without putting on weight.

減肥者經常幻想能有一種讓自己既可以繼續大快朵頤又不怕長肉的神藥,如今這種幻想將成現實。

 

The drug, which tricks the body into believing it has eaten, also cuts cholesterol and keeps blood sugar levels under control.

這種藥不但能夠騙過身體,讓它以為你已經吃過了,還能降低膽固醇和血糖含量。

 

Researcher Ronald Evans said: 'This pill is like an imaginary meal.

羅納德·埃萬斯(Ronald Evans)是該藥的研究者,他表示:“這種藥丸就像一盤虛擬的大餐。

 

'It sends out the same signals that normally happen when you eat a lot of food, so the body starts clearing out space to store it.

“它在人體內發出了與食用大量食物后同樣的信號,于是身體開始準備清出空間存放它。

 

'But there are no calories and no change in appetite.'

“但胃里實際上沒有卡路里,人的食欲也沒有變化。”

 

British doctors described the US breakthrough as potentially of great importance – but cautioned that much more work needs to be done.

英國醫學界認為美國的這項突破會帶來巨大作用——但同時提醒這項工作還需投入大量努力。

 

The research comes amid growing concern that the world is losing the battle against obesity.

面對全世界這種越來越不受控制的肥胖問題,該研究應運而生。

 

Obesity has reached epidemic proportions globally, with at least 2.8 million people dying each year as a result of being overweight or obese, according to the World Health Organisation.

肥胖癥已經成為全球性的流行疾病,據世界衛生組織統計,每年至少有280萬人因超重或肥胖而死亡。

 

It warns 44 per cent of the diabetes burden, 23 per cent of the heart disease burden and between 7 per cent and 41 per cent of the burden of certain cancers are attributable to people being overweight or obese.

44%的糖尿病負擔、23%的缺血性心臟病負擔以及7%至41%的某些癌癥負擔可歸因于超重和肥胖。

 

And with just one diet drug on the market, growing numbers of people are restoring to going under the surgeon's knife.

而由于市面上只有一種減肥藥,越來越多的人選擇最原始的辦法:外科手術。

 

The excitement surrounds a new medicine called fexaramine.

這種令人興奮的藥丸與一種名為fexaramine的藥物有關。

 

Given to obese mice fed fatty food, it stopped them from piling on the pounds.

經試驗,fexaramine能讓食用富含高脂肪食物的肥胖老鼠不再長胖。

 

Fat was burnt off, levels of artery-clogging cholesterol fell and blood sugar levels were better controlled.

它可以促進脂肪燃燒,降低阻塞動脈的膽固醇,將血糖水平降至可控范圍。

 

The drug also sped up metabolism and turned harmful white fat that wobbles around the waist into healthy brown fat.

它還能加速新陳代謝,將腰部多余而有害的白色脂肪轉化為健康的棕色脂肪。

 

Remarkably, it did all this without affecting appetite.

值得一提的是,fexaramine是在不影響食欲的前提下實現上述藥效的。

 

If the drug worked as well in people, it might mean could keep their weight under control while eating just as much as usual.

如果這種藥能在人體內得到良好運用,可能意味著肥胖者可以不改變飲食習慣的情況下將體重保持在可控范圍。

 

They may even be able to keep trim while feasting on chips, cakes and other fatty foods.

它甚至能讓你在大吃薯條、蛋糕等高脂肪食物的情況下依舊保持苗條身材。

 

Professor Evans, of the Salk Institute in California, said that fexaramine works by making the body believe it has eaten a big meal.

加利福尼亞州索爾克生物研究所(Salk Institute)的埃萬斯教授表示,fexaramine的工作原理類似于讓人體誤認為已食用一大份食物。

 

When the drug hits the stomach, it kick-starts digestion.

當fexaramine進入胃部時,胃會立即開始消化工作。

 

Fexaramine also spurs the body into burning off fat to create space to store the incoming nutrients.

Fexaramine還會刺激身體開始燃燒脂肪以騰出空間放置進入體內的營養物質。

 

The medicine doesn't pass into the bloodstream and circulate round the body but stays in the stomach, which should cut the risk of side-effects.

這種藥只停留在胃部,不會進入血液循環,因此帶來副作用的風險的較小。

 

(翻譯:佳木China 編輯:祝興媛)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn