无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

做個快樂的“零帕族”

[ 2010-04-29 11:08]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

在“裸婚族”、“蟻族”、“房奴”、“孩奴”等族群風靡網絡之后,2010年,互聯網又驚現一個全新族群,“零帕族”。同其他紅極一時的網絡族群相比,“零帕族”是唯一一個成功沖出都市重壓,自在的游走其中而不為其左右的網絡族群。也正因如此,“零帕族”成為最受網友尊重的網絡族群。

做個快樂的“零帕族”

The term, zero-Pascal clan, was coined by Internet users referring to those people who are always optimistic and enjoy themselves in spite of work and life pressure. The word “Pascal” is the unit of measurement for pressure in physics, zero Pascal means there is no pressure; in this sense, zero-Pascal clan can also be called pressure-free clan.

“零帕族(zero-Pascal clan)”一詞來源于網絡,是指面對來自生活及工作中的各種壓力、仍能保持積極樂觀心態的人群。“帕”(即“帕斯卡”)是物理學中壓力的衡量單位,“零帕”就是沒有壓力的意思,因此,“零帕族”的英文也可以寫作pressure-free clan。

Most people in this clan are 20 to 35-year old white-collar workers and college students. Since it is impossible to live in a pressure-free society, knowing how to deal with pressure and understanding the real meaning of life are what really matters. They work hard, but not eager for a quick success; they are the master of their own life, refusing to be card slave, mortgage slave or car slave; they may advance slower in their career, but they surely have a broader view about life.

“零帕族”的年齡集中在20-35歲之間,多由年輕白領和大學生組成。現代社會沒有壓力是不可能的,因此懂得如何化解壓力,明白生活真正的意義才是最重要的。“零帕族”會努力工作,但不急功近利;他們是自己的主人,拒絕做卡奴、房奴或車奴。他們在事業上可能進步比別人慢,但他們對生活的理解一定比別人寬廣。

相關閱讀

網購“抄號族”

拇指文化 & 拇指族

你是“彩虹族”嗎

丁狗族 DINKWAD

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn