无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 名著選讀

17種惡心到吐的社交網絡更新(雙語)

網絡 2014-09-16 17:11

分享到

 

 

7. Dozens of trivial pictures of people and their new boyfriends/girlfriends smiling and posing.

一堆人的照片,要么是張三李四,要么是和男/女朋友擺出Pose微笑的照片。

17種惡心到吐的社交網絡更新(雙語)

Analysis: This is a very interesting phenomenon. I’ve looked at a lot of people’s Facebook albums. Women typically begin a relationship and immediately start accumulating evidence of it. The more insecure the woman, the more evidence there will be. She will begin posting them as default profile pics. In a couple of weeks, she will no longer have a profile pic with just her in it. Then she tags the boyfriend, and the tagged photos are often the only ones that the boyfriend has on his page. However, he is absolutely required to “like” all of them. You can tell how long a relationship will last by the difference in pics between the couple. If the woman has 30 and the man has 3 – it’s over in 3 months. You can also gage how invested in the relationship your female partner is by counting the pics. Anything over 10 should be a warning that she wants to marry you. Some people have over a hundred, which shows some serious desperation in providing evidence that, in fact, they are really together.

分析:這種有趣的現象值得一說。我(原文作者)翻過很多人的Facebook相冊了,一般來說,女人只要談戀愛,馬上就要發大量的證據。安全感越差,發的照片越多。開始的時候可能是默認的頭像,幾周以后,頭像照片就找不到只有她一個人的了,她會發兩人的合照,會把男友圈起來,她男友空間里只有一張照片,沒錯,就是這張被她圈起來的照片。她頁面里所有的照片男人都絕對要點贊。想知道兩人多久會分?看看照片數量的差距就知道。女人發了30張,男人發了3張——3個月分。女人有多少張照片,她對感情就有多投入。一旦超過10張,小心她產生“嫁給你好了”的想法。某些女士發的照片會超過100張,看來也是蠻拼的。

 

 

8. White girls wearing a lot of makeup and trying to strike a badass pose, sometimes making what they think are gang symbols.

女孩化濃妝比手勢的照片,其實都是黑幫手勢

17種惡心到吐的社交網絡更新(雙語)

Analysis: They wish they were badass, or at least half Chicano, but they’re just ridiculous.

分析:想盡方法裝酷,至少有那么點其卡諾人的酷勁,但只是顯得可笑十足。

 

 

9. Persuasive proclamations of life being good: “I’m loving life right now.”

生活很美好之類的感人宣告:“我愛當下的生活。”

Analysis: Life is not good.

分析:日子過得不好才會這么說。

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn