无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

土豪公司組織6400員工法國游

The ultimate package holiday: Chinese billionaire takes 6,400 staff to France

中國日報網 2015-05-12 16:19

分享到

 

土豪公司組織6400員工法國游

A Chinese company has treated 6,400 members of staff to a four-day holiday in France, booking 140 hotels in Paris and 4,700 rooms on the Cote d'Azur.
中國某公司帶著6400名員工在法國進行了豪華四日游,旅行團下榻巴黎140家酒店,訂下藍色海岸4700個房間。

The employees of Tiens Group, a conglomerate chaired by one of China's business billionaires, Li Jinyuan, is the biggest tour group to ever visit France. During the four-day break between Paris and Nice the group is expected to spend €13 million (£9.5 million) on hotels, food and excursions including a mass private viewing of the Louvre museum and a trip to the Moulin Rouge cabaret show.
天獅集團是個大企業,老板李金元是一位中國億萬富豪,他們的此次旅游成為法國史上規模最大的團體游。在巴黎和尼斯逗留的四天消費額預計達到1300萬法郎(950萬英鎊),涉及賓館、餐飲和游覽,其中包括盧浮宮大型私人參觀和觀賞紅磨坊歌舞演出。

On Friday 147 buses took the group from their four or five-star hotels to the Promenade des Anglais in Nice, where they formed the words “Tiens’ dream is Nice in the Cote d’Azur”, in a record-breaking "longest human-made phrase".
5月8日,147輛巴士帶著客人從四或五星級酒店前往尼斯海濱大道,用人組成TIENS'DREAM IS NICE IN THE COTE D'AZUR(天獅夢想尼斯綻放),打破“最長人體組詞”世界紀錄。

土豪公司組織6400員工法國游

“We have have mobilised public services as well as tourism professionals, hotels, restaurants, shops and designer brands,” Christian Mantel, head of Atout France, a tourism development agency, told AFP.
“我們調動了一切公共服務、旅游業人員、賓館、餐廳、商店和設計師品牌,”法國旅游發展署署長曼特爾(Christian Mantel)告訴法新社。

“So far everything has gone smoothly, the feedback has been extremely positive.”
“目前為止一切進展順利,反響很好。”

Mr Li, who was featured on Forbes 2011 list of the world’s billionaires, founded Tiens Group in 1995. The conglomerate has diverse business in biotechnology, logistics, finance, property, tourism and retail and has more than 12,000 employees, half of whom went to France to celebrate the company’s 20th anniversary.
李金元2011年曾躋身福布斯億萬富豪榜,1995年創建天獅集團,現已成為一家“橫跨生物技術、物流、金融、房地產、旅游和零售等諸多領域的跨國企業集團,擁有逾12000名員工,為慶祝公司成立20周年,半數員工參與了本次法國游。

土豪公司組織6400員工法國游
Overseas tourism has boomed in China since restrictions on foreign travel have been relaxed and rising economic growth has created a new middle class keen to see the world. Last year some 107 million made overseas trips.
隨著中國經濟的持續增長和出境旅游政策的放寬,新興中產階級上升,渴望走出去看世界。去年,出國旅游人數達1.07億。

A report by Bank of America/Merrill Lynch found that Chinese tourists now spend $164 billion a year, a figure set to rise to $264 billion by 2019.
美國美林銀行的報道顯示,如今中國游客每年消費1640億美元,到2019年這個數字預計將達到2640億美元。

土豪公司組織6400員工法國游

Yet in recent years the Chinese have also become obsessed with the idea that their citizens are badly behaved abroad and contribute to a bad national reputation, something which whether true or not the government repeatedly attempts to redress.
然而近年來,中國人在海外的不文明行為一直困擾著中國,給世界留下了不好的印象。無論事件真實與否都成為政府一直試圖解決的問題。

In one incident, a young Chinese man was photographed writing graffiti on an ancient Egyptian temple in Luxor. Then, a plane headed to Nanjing had to turn back to Bangkok after a group of passengers scalded a Thai stewardess with steaming noodles. Such incidents have made “the Chinese people blush with shame,” the National Tourism Administration said on its website.
曾近一位中國少年被拍到在埃及盧克索的古神廟刻字。后來,在一架曼谷飛南京的航班上,因為兩名中國游客用開水泡的方便面燙傷空姐,飛了一半又折回曼谷。“這樣的事件讓中國人臉紅。”國家旅游局在官網上表示。

土豪公司組織6400員工法國游

On microblog sites Chinese internet users expressed concern that such a large group in France would further tarnish the county’s image abroad. “The pictures are shocking,” wrote one user, Zhouminghua, on Sina Weibo. “I’m afraid that they don’t understand and respect foreign cultures. We’ve suffered enough from this problem.”
對于規模如此龐大的旅游團前往法國,中國網友在微博上表達了擔憂,怕會進一步影響中國游客在海外的形象。“這張照片太驚人了。”網友周明華(音譯)在新浪微博說道,“我擔心他們不了解和尊重外國文化。這個問題已經讓中國頭疼很久了。”

Vocabulary

conglomerate 多種經營大公司
stewardess 空姐

(譯者:FNU王碧燕 編輯:彭娜)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn