无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

廢舊汽車報廢 scrapping of old cars

[ 2010-08-23 09:59]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

據(jù)統(tǒng)計,2009年我國汽車總保有量已經(jīng)突破7000萬輛,按照每年大約7%的報廢量,僅報廢汽車的重量就超過700萬噸,但真正送往回收中心的車主卻少之又少。對于愈加嚴(yán)重的汽車報廢問題,有人說,成為“世界最大停車場”之后,中國正變成“世界最大汽車?yán)鴪觥薄?/p>

請看《中國日報》的報道:

As China's automobile count continues to soar, the? scrapping of old cars ?has become an urgent issue for major Chinese cities to ensure traffic safety and reduce automobile pollution.

隨著中國的機動車數(shù)量持續(xù)攀升,舊車報廢也成為大城市迫切需要解決的問題,廢舊汽車回收是為了確保交通安全,減少機動車污染。

文中的scrapping of old cars就是指“舊車報廢”,也就是我們平時說的“廢舊汽車回收”,也可以說成是liquidation of old used cars。Scrap在這里做動詞,表示“拋棄,報廢”,做名詞時還可以直接表示“廢料,廢品”,比如scrap heap(破銅爛鐵堆,廢物堆)。此外,scrap paper還用來指(散的)便條紙。

很多車主不愿將retired cars(報廢汽車)送往car dismantling factory(汽車回收中心),而寧愿賣到secondhand car market(二手車市場),這給交通安全帶來了隱患,因此我國今后將大力提高scrapping rate of used vehicles(報廢汽車回收率)。

相關(guān)閱讀

關(guān)閉“高耗能老廠”

“黃標(biāo)車”的英文表達

零排放車輛 zero-emission vehicle

跨界車 crossover vehicle

(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn