无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

美國公布白宮公務(wù)員年薪 今年人均8.2萬
White House to pay $37 million in salaries for 2011

[ 2011-07-05 08:54]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

據(jù)新發(fā)布的一項報告,美國白宮今年將拿出3712萬美元來支付454名工作人員的工資。美國政府內(nèi)部收入懸殊,約30%的員工每年能拿到10萬到20萬美元,而有相當一部分員工的年薪還不到5萬美元。2011年美國白宮公務(wù)員的平均年收入為8.2萬美元,而上一年度的平均年薪為8.3萬美元。早在1995年,國會就要求白宮遞交白宮工作人員頭銜及薪水的報告。白宮薪水最高的工作人員包括白宮國土安全和反恐顧問布倫南、白宮發(fā)言人卡尼等。

美國公布白宮公務(wù)員年薪 今年人均8.2萬

美國公布白宮公務(wù)員年薪 今年人均8.2萬

The White House is seen in front of the Washington Monument and the Jefferson Memorial in Washington.

The White House said on Friday it will pay $37,121,463 in salaries for 454 employees in 2011.

Three policy advisors have a salary of zero, while more than 20 make the highest pay grade: $172,200.

More than 30 percent earn between $100,000 and $200,000 a year while 154 take home less than $50,000, according to the 2011 annual report on White House staff.

The top dollar group includes John Brennan, Assistant to the President for Homeland Security and Counterrorism; Press Secretary James Carney; William Daley, Chief of Staff; and Director of Speechwriting Jonathan Favreau.

The average White House salary in 2011 is about $82,000.

In 2010, the White House paid out $38,796,307 for 469 employees, an average of nearly $83,000 a year.

Since 1995 Congress has required the White House to deliver a report listing the salary and title of every employee.

The Administration has posted the report online each year that President Barack Obama has been in office, "consistent with President Obama's commitment to transparency," the 2011 report states.

相關(guān)閱讀

奧巴馬宣布白宮工作人員守則

公開的秘密:美總統(tǒng)簽名多為機器代勞

白宮首次任命“男同”為社交秘書

(Agencies)

美國公布白宮公務(wù)員年薪 今年人均8.2萬

(中國日報網(wǎng)英語點津 實習(xí)生史莉萍 編輯陳丹妮)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn